Ultimi articoli
“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Antonella Albano
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Antonella Albano

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Antonella Albano*   Scusa … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Isabella Leardini
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Isabella Leardini

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Isabella Leardini*   Perfetti … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Evelina De Signoribus
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Evelina De Signoribus

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz   Inedito di Evelina De Signoribus*   (Forse … Continua a leggere

“L’amore ingrato”, da un romanzo inedito di Dianella Bardelli
Frammenti di scrittura/Narrativa

“L’amore ingrato”, da un romanzo inedito di Dianella Bardelli

di Dianella Bardelli Guardando i vestiti la sua mancanza si fa cotone, organza dai mille colori sgargianti, si fa pizzo da pochi soldi. Nella mancanza tutto splende, seduce, diventa bello e irraggiungibile. Lei passa tra le file di appendiabiti, tra camice tutte uguali ma di differente colore e pantaloni estivi di fogge diverse, strettissimi, larghissimi, … Continua a leggere

Roberto Bertoldo,  “Il popolo che sono”, traduction de Valérie Brantôme
Poesia e traduzione

Roberto Bertoldo, “Il popolo che sono”, traduction de Valérie Brantôme

ROBERTO BERTOLDO* da IL POPOLO CHE SONO, Mimesis, Milano, 2015 extrait de LE PEUPLE QUE JE SUIS, traduction de VALÉRIE BRANTÔME**   I distici della notte Vi abbiamo addossato le nostre tomaie per affrancarvi dalla parola venduta, la poesia ha decretato l’offesa: non morirete con il canto alla gola, le nostre mani che hanno terra tra le … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Cristiano Mattia Ricci
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Cristiano Mattia Ricci

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Cristiano Mattia Ricci*  dalla … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Giovanni Teresi
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Giovanni Teresi

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz   Inedito di Giovanni Teresi*   Il giocoliere … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Davide Zizza
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Davide Zizza

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Davide Zizza*   Dell’ardore … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Mauro Sambi
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Mauro Sambi

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Mauro Sambi*     … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Giovanna Iorio
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Giovanna Iorio

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz   Inedito di Giovanna Iorio*   Quando la … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Gilda Policastro
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Gilda Policastro

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Gilda Policastro*   ____________________ … Continua a leggere

A lü shih by the 12th century Korean poet Chŏng Chisang. A commentary by Steven Grieco-Rathgeb
Poesia e traduzione

A lü shih by the 12th century Korean poet Chŏng Chisang. A commentary by Steven Grieco-Rathgeb

rubrica a cura di John Taylor     Steven Grieco-Rathgeb*   Questo articolo narra la vicenda della traduzione in inglese di un solo lü-shih, Dalla villa di Changweong, opera di Chŏng Chisang, poeta della dinastia Koryŏ, morto nel 1135 (il lü-shih è una classica forma poetica cinese che consta di 8 versi e sette caratteri … Continua a leggere

Il libro e l’anima di Davide Puccini
I libri parlano con più persone/Recensioni

Il libro e l’anima di Davide Puccini

di Gianni Criveller Davide Puccini, poeta, critico (i suoi primi studi sono stati dedicati al poeta ligure Camillo Sbarbaro), filologo e italianista, da anni sulla scena accademica e letteraria, ha pubblicato nel 2015 il suo primo romanzo Il libro e l’anima per i tipi LietoColle (Falloppio, Como). L’editore riporta la specificazione di “libriccini da collezione” … Continua a leggere

Translating French and Italian Poetry: An Interview with John Taylor
Interviste/Poesia e traduzione

Translating French and Italian Poetry: An Interview with John Taylor

a cura di Teresa Caligiure John Taylor is a writer, translator, and literary critic. In 2013 he won a prestigious grant from the Academy of American Poets for his project to translate a selection of Lorenzo Calogero’s poetry. These precious translations have now been gathered in the volume Lorenzo Calogero, An Orchid Shining in the … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: “In capannello” di Pascoli in dialetto bolognese, traduzione di Claudio Pasi
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: “In capannello” di Pascoli in dialetto bolognese, traduzione di Claudio Pasi

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz   Giovanni Pascoli, In capannello Tradotto in dialetto … Continua a leggere

XVII CONCORSO NAZIONALE DI POESIA E NARRATIVA “GUIDO GOZZANO” 2016
Narrativa/Poesia/Segnalazioni

XVII CONCORSO NAZIONALE DI POESIA E NARRATIVA “GUIDO GOZZANO” 2016

L’Associazione Culturale “Concorso Guido Gozzano” in collaborazione con l’Amministrazione Comunale, indice la XVII edizione del Concorso nazionale di poesia e narrativa “Guido Gozzano”. REGOLAMENTO Il concorso “Guido Gozzano” si divide in cinque sezioni: Sezione A –  libro edito di poesie in italiano o in dialetto (con traduzione) pubblicato a partire dal 2010. Può essere inviato un … Continua a leggere

“Nihil” di Alfredo De Palchi tradotto da John Taylor
Poesia e traduzione

“Nihil” di Alfredo De Palchi tradotto da John Taylor

  Alfredo De Palchi da Nihil  traduzione di  John Taylor Alfredo De Palchi, Nihil, a cura di Maurizio Cucchi, Stampa2009 («La Collana» 44), 2016. (il volume sarà pubblicato nella traduzione inglese di John Taylor da Xenos Books)   da Nihil / from Nihil : 1 Con la campana stonata da elettriche fratture sono il torrione dall’occhio telescopico … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Maria Grazia Calandrone
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Maria Grazia Calandrone

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz   Inedito di Maria Grazia Calandrone*   c’è … Continua a leggere

Tonino Repetto, “Sono nato una sera di novembre”
Poesia/Recensioni

Tonino Repetto, “Sono nato una sera di novembre”

di Bruno Nacci Tonino Repetto, appartato intellettuale di una provincia che ancora coltiva l’antica pazienza delle lettere, saltando a piè pari le alchimie cerebrali di una parte sostanziosa della poesia italiana contemporanea (ma ci sono segni che la stagione postermetica stia per finire), scrive un libro coraggioso di poesie che esprimono il più tormentoso dei … Continua a leggere

John Taylor traduce Lorenzo Calogero. “An Orchid Shinig in the Hand. Selected Poems 1932-1960”
Poesia/Traduzioni

John Taylor traduce Lorenzo Calogero. “An Orchid Shinig in the Hand. Selected Poems 1932-1960”

di Bruno Nacci Su Lorenzo Calogero è uscita di recente una bella e pregevole antologia in lingua inglese a cura di John Taylor dal titolo Lorenzo Calogero. An Orchid Shinig in the Hand. Selected Poems 1932-1960, Chelsea Editions, 2015. Nell’Introduzione Taylor ricapitola la storia editoriale e culturale dell’appartato poeta di Melicuccà, la cui produzione si … Continua a leggere

Lorenzo Calogero e “L’ombra assidua della poesia”
Poesia/Recensioni/Saggi

Lorenzo Calogero e “L’ombra assidua della poesia”

di Bruno Nacci Anno importante il 2010 per il poeta calabrese Lorenzo Calogero (1910-1961), fantasma (uno dei tanti) delle patrie lettere, a cui due volumi rendono giustizia: L’ombra assidua della poesia, a cura di Vito Teti, Catanzaro, Rubbettino, 2010 e la riedizione delle poesie giovanili a cura di Mario Sechi, con un’Introduzione di VitoTeti, Parole … Continua a leggere

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Cecilia Samorè
Poesia/Rimario

“Rimario”, rubrica a cura di Marco Sonzogni: un inedito di Cecilia Samorè

a cura di Marco Sonzogni   Rimario, rubrica a cura di Marco Sonzogni, accoglie testi inediti di autori emergenti e affermati che nella loro scrittura esplorano l’uso della rima. Si invitano proposte di massimo 5 testi. Gli autori che verranno pubblicati saranno rappresentati da un solo testo. Contatti: Marco.Sonzogni@vuw.ac.nz     Inedito di Cecilia Samorè*  dalla raccolta … Continua a leggere

Three Poems. Marco Genovesi translated by Hoyt Rogers
Poesia e traduzione

Three Poems. Marco Genovesi translated by Hoyt Rogers

Marco Genovesi* TRE POESIE   Ricordo molto bene Ricordo molto bene le giornate che seguivano a un’offensiva. La città si toglieva l’uniforme militare, e i soldati non giravano più in squadroni. Gli altoparlanti non facevano più squillare le sirene per le strade, la metropolitana tornava a funzionare regolarmente. La sera si potevano tenere le luci … Continua a leggere

Il frammento e il commento (su Grafemi di Giuseppe Zuccarino)
Arte/Saggi

Il frammento e il commento (su Grafemi di Giuseppe Zuccarino)

  di Antonio Devicienti Scrive Nanni Cagnone in Discorde (Lavis, La Finestra Editrice, 2015): Il cosiddetto frammento non è affatto incompleto, ma la sua interezza sfugge quasi sempre ai professori (pag. 25). Ebbene, in Grafemi (I libri dell’Arca / Joker, Novi Ligure, 2007) l’autore Giuseppe Zuccarino non solo conferma il pensiero di Cagnone, ma scrive … Continua a leggere

Les Bois calmés di Pierre Voélin. Traduzioni di Grazia Bernasconi-Romano e John Taylor
Poesia e traduzione

Les Bois calmés di Pierre Voélin. Traduzioni di Grazia Bernasconi-Romano e John Taylor

Pierre Voélin Les Bois calmés, Éditions La Dogana, 1989   On ne construit que la faute. La victoire est délabrement (Pierre-Albert Jourdan) Les Bois calmés Où se ferment les ruchers Les plaies d’Orion s’enveniment Nous n’en finissons plus de souffrir L’homme double s’est épris de sa fatigue Il ne taillera plus le roseau des syllabes il … Continua a leggere

Il potere delle immagini. “I mercanti di stampe proibite” di Paolo Malaguti
I libri parlano con più persone/Recensioni/Riflessioni

Il potere delle immagini. “I mercanti di stampe proibite” di Paolo Malaguti

di Gianni Criveller Il successo del romanzo storico di Paolo Malaguti è di quelli che passa sul filo della parola dei lettori. Senza campagna pubblicitaria o passaggi televisivi. Solo amici che invitano amici. Così è capitato a me e così ho fatto anche io terminata la lettura, con la promessa di scrivere, appena possibile, una … Continua a leggere

La brevità leggiadra di un giorno d’estate. “Profusioni” di Anna Bertini
Poesia/Porto sepolto

La brevità leggiadra di un giorno d’estate. “Profusioni” di Anna Bertini

Prefazione di Adriana Gloria Marigo a Profusioni di Anna Bertini* (Prefazione e testi inediti concessi dagli Autori; la silloge è in corso di stampa)   La brevità leggiadra di un giorno d’estate     A Fauglia, sul finire di febbraio duemilaquindici, ho conosciuto Anna Bertini. Partecipavamo all’incontro “Saffo e le altre” dedicato alla scrittura delle autrici … Continua a leggere

Le «parole nude» di Titos Patrikios
Poesia/Saggi

Le «parole nude» di Titos Patrikios

di Giovanni Teresi* Titos Patrikios (Τίτος Πατρίκιος, Atene 1928), poeta, giornalista e sociologo, ha sempre concepito la sua poesia anzitutto come testimonianza, rimedio all’oblio, inesausta esortazione al ricordo dei compagni uccisi durante l’occupazione nazifascista, della barbarie vissuta e mai del tutto debellata, del dolore che non solo lui, ma un’intera generazione, un popolo, un mondo … Continua a leggere

LIDIJA VUKČEVIČ: inevitabile è la poesia come l’alba, la spada o la Via Appia.
Poesia/Porto sepolto

LIDIJA VUKČEVIČ: inevitabile è la poesia come l’alba, la spada o la Via Appia.

di Adriana Gloria Marigo Nella mia raccolta di libri smilzi dalla copertina verde acqua che Via del Vento edizioni pubblica nella collana acquamarina in tiratura limitata, scegliendo la preziosità della carta vergatina avorio, apponendo in calce la dicitura “copia ad personam” in gentile maiuscoletto, c’è un volumetto che porta il titolo Il Velo e altre … Continua a leggere

Prima della finale Vinci – Pennetta
Frammenti di scrittura/Riflessioni

Prima della finale Vinci – Pennetta

di Dianella Bardelli Prima della finale Vinci – Pennetta Per molti anni ho giocato a tennis. Ho smesso quando dopo storte e cadute ho avuto paura di farmi troppo male. Mi è dispiaciuto. Praticare questo sport era anche legato a un circolo tennis grande, ma di carattere familiare. Si spendeva poco e l’abbonamento annuale comprendeva … Continua a leggere

“Portholes”. John Taylor translated by Marco Morello, poems inspired by Caroline François-Rubino’s paintings
Poesia e traduzione

“Portholes”. John Taylor translated by Marco Morello, poems inspired by Caroline François-Rubino’s paintings

  Portholes by John Taylor These poems were originally inspired by a series of paintings, “Hublots”, made by the French artist Caroline François-Rubino. The French translation of these poems, accompanied by reproductions of a few of the paintings, will be published, in 2016, by the Éditions L’Oeil Ébloui (Nantes). Portholes after the paintings by Caroline … Continua a leggere

La poesia ci legge. Su “Lettere dal mondo offeso” di Christian Tito   
Epistolari/Poesia/Saggi

La poesia ci legge. Su “Lettere dal mondo offeso” di Christian Tito  

  di Antonio Devicienti Ho avuto la fortuna d’incontrare questo libro direi ancora nella sua penultima fase di scrittura, per poi riattraversarlo nella versione definitiva che tutti possiamo leggere nel bel volume (anche dal punto di vista editoriale) dell’Arcolaio. Ricordo ancora la fortissima emozione che provavo leggendone le bozze e il desiderio che nacque di … Continua a leggere

Luca Buonaguidi: India. Complice il silenzio.
Poesia

Luca Buonaguidi: India. Complice il silenzio.

Secondo la tradizione indiana, cinque sono gli elementi che compongono ogni essere umano: terra, acqua, fuoco, aria e spazio. Sulla base della loro diversa combinazione nel corpo si ottengono tre tipi umani qualitativamente diversi: Vata, Pitta e Kapha. Alla prima categoria appartengono le persone fatte principalmente d’aria e di spazio; alla seconda, invece, quelle composte … Continua a leggere

Cinque inediti di Lia Serafini
Poesia

Cinque inediti di Lia Serafini

  Lia Serafini è una musicista di fama internazionale che deve il suo successo anche alla sua particolare voce di soprano e alle sue raffinate interpretazioni di musica del Seicento. I suoi versi, nitidi ed eleganti, sono dotati di originale musicalità; la ricerca interiore si abbandona, fiduciosa, al ritmo armonico della natura. Si riportano alcuni testi … Continua a leggere