Les Bois calmés di Pierre Voélin. Traduzioni di Grazia Bernasconi-Romano e John Taylor
Poesia e traduzione

Les Bois calmés di Pierre Voélin. Traduzioni di Grazia Bernasconi-Romano e John Taylor

Pierre Voélin Les Bois calmés, Éditions La Dogana, 1989   On ne construit que la faute. La victoire est délabrement (Pierre-Albert Jourdan) Les Bois calmés Où se ferment les ruchers Les plaies d’Orion s’enveniment Nous n’en finissons plus de souffrir L’homme double s’est épris de sa fatigue Il ne taillera plus le roseau des syllabes il … Continua a leggere